An open letter to the Clarendon press, and the editors of this edition of "On the Aesthetic Education of Man"

Jan 14, 2006

In English, we do not typically employ W e d n e s d a y   s p a c i n g for emphasis.  Thus, even though this does occur in German texts, reproducing it in the English is folly, on the order of retaining « and » to delimit quotations because that's the punctuation employed in the German.

Comments

on 2006-01-14 16:55:49.0, rone commented:

What about the nounadjectivalpiggybacking?

[permalink]


and, further, on 2006-01-14 18:07:39.0, ben wolfson commented:

That's cool.

[permalink]


and, further, on 2006-01-14 19:08:50.0, Becks commented:

Why is it called Wednesday spacing? My exhaustive research (a Google search and Wikipedia query) did not turn up the answer.

[permalink]


and, further, on 2006-01-14 19:18:37.0, ben wolfson commented:

After Wednesday, of course.

[permalink]


and, further, on 2006-01-14 19:29:31.0, Becks commented:

But of course. I should have known. Grazie.

[permalink]