The reason for the season
Check out this awesome crossword puzzle I made.
Completely unrelated: one of the visiting students has, as I discovered from facebook, a blog written in German, his native language, and so of course I started reading it. (It's not procrastination, it's practice.) The first sentence of the topmost post AOTW is Es ist Samstagabend und ich bin matschbirnig.
, which I simply cannot help reading as "it is Saturday evening and I am masturbating.". While probably incorrect, this reading is at least more plausible than one on which the author has turned into a rotten pear.
Comments
on 2007-11-13 21:30:33.0, ogged commented:
I solved that sucker in like, no time.
and, further, on 2007-11-13 22:20:28.0, Daniel commented:
I have also solved it, and have proof: http://img256.imageshack.us/img256/6800/solvedjs4.gif
and, further, on 2007-11-13 22:22:30.0, ben wolfson commented:
Google confirms my sense that "channukah" is an infrequent spelling, and anyway I wouldn't recognize any solution at all using that font.
and, further, on 2007-11-14 9:16:14.0, germanidealist commented:
Du gehst fremd!!!
Matschbirnig:
Birne: pear, but also (colloquial): head
matsch: mud
matschbirnig: feeling like your head is made of mud (or maybe: like there's mud in your head where a brain is supposed to be)
But if it makes you feel better, continue to read it as masturbating.
and, further, on 2007-11-14 10:05:42.0, ben wolfson commented:
I figured it was something like that, and the only thing that prevented me from just finding straight up "Matschbirne" in the (online) dictionary I was using was a combination of the way it presents results and my being unobservant.
I still prefer my reading, of course.
and, further, on 2007-11-15 18:20:45.0, Kara commented:
And still he yearns to wear his crown of thorns.